"thing done part of a play" (theatrical and legislative senses already in Latin)) L actio/-nes ( n. "thing done"): I atto, P ato, S acto, F Ca acte, E act ( n. "doing, driving, impulse part in a play, act"), L actum/acta ( n. "do something have an effect behave perform in a play or film") L actus/us ( n. L actus: I agire, F agir, S Ca actuar, P atuar, E act ( v. "do, set in motion, drive, urge, chase, stir up"), pp.
![e-sword for nook color e-sword for nook color](https://www.digsdigs.com/photos/cute-and-cozy-breakfast-nook-decor-ideas-15-554x828.jpg)
"lead, guide, drive, carry off") Sk ajati ( "drives") ON aka ( v. "drive, draw out or forth, move"): Gk agein ( v. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. * An asterisk is attached to words which are not found in their corresponding dictionaries but would be correct according to their rules of derivation. verb, Val Valencian Catalan, VL Vulgar Latin, voc. present participle, Pru Prussian, Rç Romániço, Ro Romanian, Ru Russian, S (Castilian) Spanish, Sa Sardinian, Sk Sanskrit, Slo Slovak, Sr Serbian, Sum Sumerian, Sw Swedish, Toc Tocarian, tr. Old., Oc Occitan, ON Old Norse, Osc Oscan, OSla Old Church Slavonic, P Portuguese, Pers Persian, Phoe Phoenician, PIE Proto-Indoeuropean, pl. Middle…, MedL Medieval Latin, ModGk Modern Greek, ModL Modern Latin, n. intransitive, Ir Irish, L (Classical) Latin, LaL Late Latin, Lat Latvian, Let Lettish, Lf Lingua Franca Nova, Lit Lithuanian, lit. genitive, Gk Greek, Gmc Proto-Germanic, Got Gothic, Heb Hebrew, Hit Hittite, Hu Hungarian, I Italian, Ia Interlingua, Ice Icelandic, Id Ido, Ie Interlingue, Ig Interglossa, In Idiom Neutral, intr. figurative, Fin Finnish, Fle Flemish, Fra Frankish, G German, Gae Gaelic, Gau Gaulish, gen. demonstrative, Dia Dialectal, Du Dutch, E English, Er Esperanto Reformed, Es Esperanto, esp. conjunction, Cro Croatian, Da Danish, dem. auxiliary, Ave Avestan, Bal Balearic Catalan, Bra Brazilian Portuguese, BrE British English, Bre Breton, c. adverb, AF Anglo-French, Alb Albanian, AmE American English, Ara Arabic, Arc Arcadian, Arme Armenian, art. Britannica World Language Dictionary Part II – English to Other Languages (French, German, Italian, Spanish, Swedish, Yiddish).Dictionary of Romaniczo (a former version which included translations to English, French, Spanish, Italian, Portuguese, German, Danish, Dutch, Swedish, Esperanto, Ido, and Gode’s Interlingua).Etymonline (whose main sources: Weekley Klein Barnhart Holthausen Kipfer & Champman The Oxford English Dictionary).^ "1 john 5:7 BRG NIV - Bible Gateway".A DRAFT OF AN ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF SEVERAL NATURAL AND ARTIFICIAL LANGUAGES.
![e-sword for nook color e-sword for nook color](https://i.ebayimg.com/thumbs/images/g/RHQAAOSwaBhZjkPX/s-l300.jpg)
^ "The Bible Hunter: What Color Is Your Text?".blue, red and gold letter | Brg bible ministries | Librería Nacional". "Blue, red, gold make Good Book more reader friendly". ^, Version Information, accessed 15 September 2015.
E sword for nook color free#
Īdditional versions of the BRG Bible include a New Testament Only and Spanish Reina Valera.īarnes & Noble Nook Edition at Īn E-Sword Bible Module of the BRG Bible is available as a free download. This edition was created by Scott Johnson, the preacher for the East Faulkner Church of Christ in El Dorado, Arkansas, and published by BRG Bible Ministries. Īn example of this coloring can be found in 1 John 5:7 where Father appears in Blue and Holy Ghost appears in Gold: Additionally, words of Angels (and other Divine beings) are underlined in Blue in both OT/NT and Messianic Prophecies/Indicators of Jesus Christ are underlined in Red in OT.
![e-sword for nook color e-sword for nook color](https://thumbs.dreamstime.com/z/barnes-noble-nook-color-17733073.jpg)
The BRG Bible uses blue ink for the spoken, quotable words of God the Father, red for the spoken words of Jesus and gold for references to the Holy Spirit.
![e-sword for nook color e-sword for nook color](https://i.pinimg.com/originals/76/f2/41/76f2417c6c6d12d5c4fd2310c186e8be.jpg)
It highlights the words of Jesus in red, owing to the color of blood. The BRG Bible is an outgrowth of the Red Letter Edition German-born entrepreneur and philanthropist Louis Klopsch published in 1901. Red letter bibles traditionally printed the words spoken by Jesus, commonly only while he was on the Earth, in red letters. The Blue, Red and Gold Letter Edition of the Holy Bible, or BRG Bible, is a version of the King James Bible translation of the Bible which describes itself as 'an advancement of the “Red Letter” Bible popular among many for over 110 years'.